Quand on voyage l’anglais est obligatoire. Même si je suis parfois tombée sur des français dans les restaurants et hôtels, il me semble particulièrement délicat de voyager par soi-même sans parler cette langue universelle.
Et puis bien évidemment tous les tours ou excursions que j’ai pu suivre étaient en anglais.
Alors j’avoue que pour moi ce n’est pas un problème, mais j’ai tout de même rajouté quelques mots à mon vocabulaire grâce à ce périple.
– Fern. Ma chambre portait ce nom à Cairns, mais c’est dans la forêt que j’ai vite compris de quoi il s’agissait. Fern = fougère.
– Milkyway. Pour moi il s’agit bien évidemment d’une barre chocolatée. Mais je n’avais jamais décomposé le mot et pensé à son autre signification. Chose faite sur la plage de Fraser Island de nuit à observer les étoiles et la croix du Sud. Milkyway = voie lactée.
– Hight Tie – Low Tie. Je connaissais déjà, mais on oublie vite, hors ce sont des termes nécessaires au bord de l’eau. Hight Tie – Low Tie = Marée haute – Marée basse.
– Kangaroo. Là je crois que la traduction est évidente, mais je le mets pour l’orthographe. Kangaroo = Kangourou
– Timber. Au départ j’ai cru qu’il s’agissait d’une espèce d’arbre, mais j’avais du mal à savoir laquelle et à l’identifier. Alors j’ai vérifié et en fait c’est un terme plus général. Timber = bois de construction.
– Cassowary : ne vous inquiétez pas si même avec un très bon niveau d’anglais vous ne connaissez pas. Je ne connaissais pas non plus la traduction en français. Il s’agit d’un oiseau de type autruche qui vit en symbiose avec la forêt humide du nord de l’Australie. Je n’ai pas eu la chance d’en observer. Mais comme il peut être dangereux avec ses griffes aiguisées comme des poignards, ce n’est pas forcément si grave. Cassowary = casoar.
– Stock : c’est un faux ami, il ne s’agit pas que du stock (réserve). Vu sur des cartes de restaurants ou sur des panneaux de signalisation de danger, j’avais du mal à savoir exactement de quoi il s’agissait. Effectivement là aussi c’est un terme un peu général. Stock = animaux d’élevage.
– Caterpillar. Pour moi c’était là aussi une marque comme Milkyway, une marque d’engins de chantiers. Mais là aussi il y a une signification au départ. Caterpillar = chenille. Aussi utilisé pour l’insecte du même nom.